Sep 02

Tłumaczenie artykułu James’a Craiga

Call-to-action: Save the UT Accessibility Institute” opublikowanego na stronach WaSP 29 sierpnia 2008 r.

Dziś Uniwersytet Teksański zamyka Instytut ds. Badań nad Dostępnością. Knowbility, organizacja typu non-profit, wystosowała petycję, która ma go ocalić.

Choć mogliście nie słyszeć o Instytucie ds. badań nad dostępnościa, to jego praca miała wpływ na nas wszystkich. Jego śp. założyciel, dr. John Slatin, zajmował wcześniej stanowisko współprzewodniczącego grupy zajmującej się wytycznymi Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG2), oraz był wplywowym mentorem dla wielu osób wspierających rozwój standardów w sieci, między nimi dla mnie a także dla obecnej kierownik WaSP Glendy SIms. Każdy, komu zdarzyło się uczystniczyć w konferencjach SXSW, zdaje sobie sprawę z tego, że nie ma na świecie społeczności działającej intensywniej na rzecz dostępności w sieci niż ta z Austin w Teksasie. Wszystko to dzięki ciężkiej pracy organizacji Knowbility praz Instytutu ds. Badań nad Dostępnością Uniwersytetu Teksańskiego. Wiedza, którą dzieliły się obie te grupy wywarła niemały wpływ na projektantów oprogramowania i internetowych na całym świecie, przyczyniając się do wygodniejszego korzystania z dostępności w sieci przez wszystkich, zarówno sprawnych jak i niepełnosprawnych.

Konieczność badań i rozwoju tematyki dostępności znalazła swoje odzwierciedlenie w ogłoszonej w tym tygodniu ugodzie zawartej przez sieć sklepów Target z Narodowym Związkiem Niewidomych, który wniósł zarzuty o dyskryminacji dotyczącej dostępności w sieci. Informacje o tym podano w wielu amerykańskich i międzynarodowych serwisach informacyjnych, zaś sam wynik procesu jest ostrzegawczym sygnałem dla świata biznesu, przypominającym, że dobry projekt to projekt dostępny i uniwersalny.

Nie sposób przecenić działań Instytutu ds. Badań nad Dostępnością na rzecz większego dobra. Decyzja zarządu Uniwersytetu Teksańskiego o zamknięciu Instytutu w przededniu uniwersalnej rewolucji w projektowaniu jest nad wyraz nierozsądna. Jeżeli podzielacie ten punkt widzenia, zachęcam do podpisania petycji o utrzymaniu i dalszym rozwoju badań nad dostępnością.

http://www.petitionspot.com/petitions/SavetheInstitute

Jun 02

Tłumaczenie artykułu Kimberly Blessing : “Mozilla Download Day” opublikowanego na WaSP w dniu 29 maja 2008 r.

Dzień Pobierania 2008
Celem Mozilli jest pobicie światowego rekordu Guinnessa w ilości pobrań programu komputerowego w ciągu 24 godzin!

Chociaż nie ogłoszono jeszcze daty wypuszczenia Firefoxa 3 na rynek, to Mozilla wpadła na pomysł wyjątkowego Dnia Pobierania, (17 czerwca 2008 ) kiedy to przeglądarka zostanie udostępniona użytkownikom.
Continue reading »

Jun 29

Tłumaczenie artykułu

Patrick Lauke: “hAccessibility redux?” opublikowanego na WaSP w dniu 23 czerwca 2008 r.

Dolewając oliwy do ognia w debacie o wzorcach projektowania znacznika ABBR, projektanci z BBC Radio Labs ogłosili wczoraj, że zamierzają usunąć ze stron ze spisami programów mikroformat hCalendar, w oczekiwaniu na dalsze testy związane z dostępnością lub opracowanie bardziej dostępnej alternatywy.

Niestety istnieje sporo obaw dotyczących wykorzystania wzorca projektowania skrótów przez mikroformat hCalendar. […] Do czasu rozwiązania problemu semantyczne standardy znaczników BBC zostały zaktualizowane tak, aby zapobiegać wykorzystaniu w skrótach tekstu nieczytelnego dla człowieka.

Podobnie jak w przypadku zeszłorocznej debaty, Continue reading »

May 21

Tłumaczenie artykułu Holly Marie Koltz: “EduTF Report Highlights Curriculum Project” opublikowanego na WaSP w dniu 16 maja 2008 r.

Przedstawiony przez będąca członkiem organizacji WaSP Grupę ds. Edukacji (EduTF) raport dostarcza nowych informacji na temat jej działalności, informuje o nowych członkach grupy oraz przedstawia raport dotyczący Projektu Programu Nauczania opartego na standardach internetowych.

W zeszłym roku o grupie EduTF było mniej głośno niż w latach poprzednich. Przeszliśmy w tym czasie przez różne zmiany, jednak nasza misja pozostaje wciąż taka sama.

Grupa ds. Edukacji WaSP powstała w 2005 roku po to, żeby bezpośrednio współpracować z instytucjami zajmującymi się szkolnictwem wyższym w celu podniesienia świadomości dotyczącej standardów internetowych i dostępności wśród prowadzących zajęcia, administratorów i grup zajmujących się rozwojem sieci.

Nasza misja z pewnością jest ważna, a nasza praca i przesłanie musi sięgnąć poza grupę naszych stałych czytelników i społeczność zajmującą się standardami internetowymi tak, aby informacje, pomoc i środki można było przekazać jak największej liczbie osób. Grupa EduTF omawia i zajmuje się rozmaitymi sposobami niesienia takiej pomocy. Continue reading »

May 20

Tłumaczenie artykułu “What if they gave a browser war and Microsoft never came”? autorstwa Jeff Atwood

Dwa tygodnie temu Apple zapowiedział nową wersję WebKit, technologii wyświetlania, na której oparta jest ich przeglądarka internetowa – Safari. Lista dostępnych opcji jest imponująca: Continue reading »

Apr 17

Tłumaczenie dokumentu “Why the Alt Attribute May Be Omitted” autorstwa Lachlana Hunta

Prace prowadzone ostatnio nad specyfikacją atrybutu alt mają na celu gruntowną poprawę jego definicji, m.in. dokładne wyjaśnienie sposobów tworzenia poprawnego tekstu zastępczego oraz jasne sprecyzowanie wymagań autorskie.

Wymagania te określają sytuacje, w których konieczne jest użycie tekstu zastepczego, zastosowanie pustego atrybutu alt oraz, co najbardziej zaskakujące, kiedy atrybut alt można całkowicie pominąć. Jest to kwestia kontrowesryjna, ponieważ na pierwszy rzut oka wygląda to na próbę zachęcania do złego i sprzecznego z zasadami dostępności zwyczaju pomijania atrybutu alt, co wydaje się być kolejnym policzkiem dla dostępności w sieci. Jest to niewłaściwe rozumowanie, które należy przeanalizować ze szczególną uwagą tak, aby rozwiać wszelkie wątpliwości, jakie mogą powstać. Continue reading »

Mar 04

Tłumaczenie artykułu Bruce Lawson: “What do you want from CSS3 – one week left” opublikowanego na WaSP w dniu 2 marca 2008 r.

Jako część szeroko zakrojonych prac, które wykonujemy we współpracy z Grupą Roboczą CSS W3C, zaprosiliśmy wyszystkich członków branży internetowej do zaproponowania Grupie Roboczej co chcieliby zobaczyć w następnej wersji specyfikacji.

Ponieważ spotkanie twarzą w twarz członków Grupy Roboczej odbędzie się pod koniec marca, przyjmowanie komentarzy zostanie zamknięte 10 marca 2008 tak, aby dać fantasai szansę zebrania waszych opinii w formie, którą będzie można przedstawić grupie. Continue reading »

Feb 13

Drogi użytkowniku trafiając na ten blog zapewne jesteś zainteresowany standardami sieciowymi. Najczęstsze strony jakie podaje się za prawdziwych guru w tej tematyce to W3C (konsorcjum zrzeszające pond 400 firm zajmujących się standaryzacja globalnej sieci) Continue reading »

Feb 06

Tłumaczenie artykułu Faruk Ates: “Hug your bike, drink a beer and discuss a browser” opublikowanego na WaSP w dniu 5 lutego 2008 r.

Zbliżający się powoli miesiąc marzec większości uczestników społeczności zajmującej się standardami internetowymi kojarzy się przedw wszystkim z konferencją SXSW. Członkowie organizacji Web Standards Project także i tym razem będą obecni na corocznym spotkaniu (odędzie się ono w poniedziałek 10 marca; szczegóły wkrótce).

Ponieważ w branży technologii internetowych dużo się ostanio dzieje (IE8, HTML5, itp.), przygotowaliśmy w tym roku dodatkowe spotkanie, Continue reading »

Jan 27

Tłumaczenie artkułu Aaron Gustafson : “Opting-in to standards support” opublikowanego na WaSP w dniu 22 stycznia 2008 r.

W najnowszym wydaniu A List Apart, w końcu mogłem przedstawić nową strategię Microsoftu dotyczącą forward-compatibility, którą opracowano we współpracy z kilkoma osobami należącymi do WaSP. Continue reading »

preload preload preload